The usual translation for a person who cultivates land or raises livestock is “agricultor” (masculine) or “agricultora” (female). A extra colloquial and extensively understood time period is “campesino” (masculine) or “campesina” (female). For instance, one may say, “El agricultor siembra el trigo” or “El campesino trabaja la tierra.”
The importance of understanding these phrases extends past easy vocabulary acquisition. The phrases used replicate cultural nuances and historic context. “Agricultor/a” carries a extra formal and infrequently technical connotation, regularly related to larger-scale farming operations. “Campesino/a,” then again, usually evokes a connection to rural life, custom, and smaller household farms. Selecting the suitable time period conveys a larger understanding of the farming career and its cultural implications in Spanish-speaking areas.